숲노래 책숲마실

.

전통이란 굴레 아닌 살림길을 (2014.9.21.)

― 부산 〈대영서점(새동화서점)〉

.

.

책 한 자락이 빛나기까지는, 책을 쓴 사람하고 책을 엮은 사람하고 책을 펴낸 사람이 있습니다. 갓 나온 책을 다루는 새책집 일꾼이 있고, 이 책을 알아본 책벗이 있으며, 책벗은 다른 책벗을 헤아리면서 이녁 책을 내놓습니다. 책은 갓 태어날 적에도 읽히지만, 두고두고 되읽혀요. 도서관은 온갖 책을 찬찬히 보듬어 오랫동안 건사하면서 읽히는 징검다리입니다. 그런데 도서관에서도 건사하지 못해 버리는 책이 있으니, 헌책집은 모든 묵은 책을 차근차근 매만지면서 되살릴 책을 추립니다.


헌책집을 다니다가 때때로 ‘같은 책을 두세 자락’ 더 장만합니다. 온누리에 책이 얼마나 많은데 ‘같은 책을 뭐 하러’ 또 갖추느냐고 물을 만한데, 새책집 책시렁에서 사라진 책은 앞으로 도서관에서 다시 만나기 어렵습니다. 그렇다고 모든 헌책이 새책으로 다시 태어날 수 있지 않습니다. 새옷을 입고 태어나더라도 처음 나온 옛모습을 간직한 책에는, 이 책을 처음 장만해서 읽은 사람이 남긴 손길과 자국이 있습니다. 책을 쓴 사람 이야기에, 책을 읽은 사람 이야기가 나란히 있어요.


숱한 책을 쓰다듬고 건사하고 읽고 품으며 생각합니다. 어느 글쓴이는 가난한 살림에 글빛을 밝힙니다. 버지니아 울프처럼 ‘먹고사는 걱정이 없는 집안’에서 태어난 글쓴이도 글빛을 밝힙니다.


가난해야 깨끗하게 글을 쓰지 않습니다. 가멸차면 지저분하게 글을 쓰지 않습니다. 돈이 아닌 마음에 따라, 마음을 다스리는 눈빛에 따라, 눈빛을 사랑하는 손길에 따라 글결이 다르다고 여겨요. 무엇보다 틀에 매이지 않을 적에 글이 빛납니다. 이른바 ‘전통·형식·사상’에 얽매이지 않을 적에 오래오래 읽히며 슬기로운 새빛으로 흐르지 싶어요. 참말 그렇습니다. ‘전통·형식·사상’은 굴레이기 일쑤입니다. 우리 생각을 얽매는 굴레예요. 흔히 말하는 ‘전통’이란 무엇일까요? 임금님이 따르던 버릇이 전통일까요? 권력자나 지식인이 섬기는 길이 전통일까요? 우리나라로 치면, 양반이나 사대부가 따르던 ‘중국 문화’를 함부로 전통이라고 해도 될까요? 지난날 이 땅에서 살던 99퍼센트가 넘는 사람은 ‘글(한자)을 모르는 채 살았’으나, 글을 몰랐어도 입과 몸과 마음과 사랑으로 삶을 지었습니다. ‘글(한자)을 아는’ 옛날 권력자나 지식인은 오로지 ‘중국 섬기기’를 일삼았습니다.


한자문화권이라는 얘기를 곧잘 끄집어내는 지식인은 ‘지식 권력’을 말할 뿐입니다. 지난날 이 나라는 한자문화권이 아니었습니다. 한글문화권도 아니었습니다. 99퍼센트가 넘는 거의 모든 사람들이 가꾼 터와 누리던 삶을 돌아보면 ‘숲살림’입니다. 삼국유사나 삼국사기에 적혔기에 ‘우리 문화’이지 않아요. 사람들 입에서 입으로 옮기며 퍼지니 문화입니다. 아름드리숲처럼 아름찬 살림이 흐르고 이어 오늘에 이르지 싶어요. 굴레나 틀이 아닌, 스스로 빛나는 살림살이를 손수 짓는 마음으로 글을 어루만져야 비로소 아름책으로 묶을 아름글이 태어나지 싶습니다.


보수동 헌책집 〈대영서점(새동화서점)〉에 깃들어 혼자 생각에 잠깁니다. 저는 살림글을 쓰고 싶으며, 살림책을 읽고 싶습니다. 살림빛이 될 길을 갈 생각입니다.

.

《톨스토이 인생론》(L.톨스토이/황문수 옮김, 삼중당, 1975)

《교양도서해제 및 도서관 이용안내》(중앙대학교 도서관, 1971)

《영어로 글 잘 짓는 법》(윌렴 스트렁크 2세·이 비 화이트, 한국 브리태니커 회사, 1983)

.

ㅅㄴㄹ

.

※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말사전을 쓰고 “사전 짓는 책숲(사전 짓는 서재도서관)”을 꾸린다. 1992년부터 이 길을 걸었고, 쓴 책으로 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《우리말 동시 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《시골에서 도서관 하는 즐거움》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《시골에서 책 읽는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》 들이 있다.








댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

숲노래 책숲마실

.

고을빛을 나누는 길 (2018.12.8.)

― 순천 〈골목책방 서성이다〉

.

.

오늘날 장삿길은 지난날보다 훨씬 크고 깊어요. 나라마저 장삿길을 부추겨요. 살림길은 온데간데없지 싶습니다. 큰고장은 하나같이 서울을 닮으려 하고, 시골마저 서울 따라쟁이로 치닫습니다. 시골 읍내에 높다란 시멘트집이 자꾸 올라서고, 큰고장 한복판뿐 아니라 바깥자리까지 높다란 시멘트집이 그득그득 올라섭니다.


고흥살이를 잇는 동안 순천으로 책마실을 다니며 지켜보니, 처음 깃들 무렵만 해도 너른 들이던 곳이 조금씩 아파트로 잡아먹힙니다. 순천은 아파트를 더 늘려야 할까요? 바닷가·갯벌·들·멧골을 자꾸 아파트한테 내줘야 할까요? 순천만정원만 놓기보다는, 순천이라는 고장이 오롯이 푸른마을이 되도록 할 일이 아닐까요?


어느 고장에서든 어린이·푸름이가 학교나 사회에서 배우는 말은 ‘제도권 말’인데 ‘교양 있는 서울말’이에요. 순천·광양에 있는 학교로 찾아가서 푸름이를 만나고 말을 섞으면서 ‘사투리 쓰는 푸름이’를 거의 못 봅니다. 말씨는 조금 순천스러울는지 몰라도 ‘오랜 순천 낱말’을 쓰는 아이는 하나도 없다 할 만해요.


고흥 어린이는 고흥말을, 순천 푸름이는 순천말을, 봉화 어린이는 봉화말을, 상주 푸름이는 상주말을, 이렇게 제 고장 말씨를 물려받고서 교과서를 비롯해 학교·사회에서도 이렇게 말하고 글을 쓴다면, 작은고장이나 시골 아이들은 ‘두 말씨(텃말하고 서울말)’를 익힐 만합니다. 이른바 ‘2개 국어’입니다.


행정·문학 때문에 서울말을 익혀서 써야 하더라도 삶·살림에서는 아스라이 먼 옛날부터 손수 일구며 지은 사랑으로 태어난 사투리를 넉넉히 쓰면 좋겠어요. 길알림판을 ‘순천말·서울말’로 붙이면 얼마나 재미날까요. 교과서도 ‘순천말·서울말’로 엮으면 구성지고 맛깔스러울 뿐 아니라 고을빛을 가꾸는 밑힘이 됩니다.


마을에 깃드는 책집은 마을빛을 살리는 샘터가 될 만하리라 생각합니다. 마을책집에서 꾀하는 여러 모임을 ‘서울말 안 쓰기’로 꾸릴 수 있어요. ‘마을말 배우기’ 모임을 따로 꾸려도 재미나겠지요. 거의 모든 책은 서울말로만 나오는데, 마을책집에서 여는 책모임에서는 ‘우리 고장 말씨로 읽기’를 해볼 만해요. 순천에는 여러 고장에서 모인 분이 많으니, 저마다 ‘내가 자란 고장에서 쓰던 말씨’를 살려서 읽어 본다면, 다 다른 말씨에 깃들고 다 다른 말결에 흐르는 다 다르면서 고운 살림새를 싱그러이 마주하면서 누리리라 봅니다.


처음에는 〈그냥과 보통〉이던 책집이 〈골목책방 서성이다〉란 이름이 됩니다. 책집지기님이 바뀝니다. 그냥그냥 누구한테나 수수하게 열린 이 길은, 슬렁슬렁 골목을 서성이는 걸음으로 이어갑니다. 한 걸음은 두 걸음으로, 이내 석 걸음하고 넉 걸음으로 잇습니다. 겨울이어도 바람이 부드럽고 해님이 포근합니다.

.

《제주의 3년 이하 이주민의 가게들: 원했던 삶의 방식을 일궜는가?》(편집부, 브로드컬리, 2018)

《내가 나눠줄게 함께하자》(일리아 그린/임제다 옮김, 책속물고기, 2013)

《통통공은 어디에 쓰는 거예요?》(필리포스 만딜라리스(글)·엘레니 트삼브라(그림)/정영수 옮김, 책속물고기, 2015)

《누가 나를 쓸모없게 만드는가》(이반 일리치/허택 옮김, 느린걸음, 2014)

.

ㅅㄴㄹ

.

※ 글쓴이
숲노래(최종규) : 우리말사전을 쓰고 “사전 짓는 책숲(사전 짓는 서재도서관)”을 꾸린다. 1992년부터 이 길을 걸었고, 쓴 책으로 《우리말 수수께끼 동시》, 《새로 쓰는 우리말 꾸러미 사전》, 《우리말 글쓰기 사전》, 《이오덕 마음 읽기》, 《새로 쓰는 비슷한말 꾸러미 사전》, 《읽는 우리말 사전 1·2·3》, 《우리말 동시 사전》, 《새로 쓰는 겹말 꾸러미 사전》, 《시골에서 도서관 하는 즐거움》, 《시골에서 살림 짓는 즐거움》, 《시골에서 책 읽는 즐거움》, 《마을에서 살려낸 우리말》, 《숲에서 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 새롭게 살려낸 우리말》, 《10대와 통하는 우리말 바로쓰기》 들이 있다.









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우아한 계절 - 열두 달 숨은 그림 찾기 아티비티 (Art + Activity)
나탈리 베로 지음, 미카엘 카이유 그림, 이세진 옮김 / 보림 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 416


《우아한 계절》

 나탈리 베로 글

 미카엘 카이유 그림

 이세진 옮김

 보림

 2020.2.14.



  햇볕이 쨍쨍한 날에는 되도록 단출하고 깡똥한 차림새로 해바라기를 합니다. 눈을 살며시 감고 후끈후끈한 여름볕이며 포근한 겨울볕을 온몸으로 받다 보면 어느새 온몸에 따끈따끈한 해님이 스며들면서 해내음이 납니다. 소나기가 오건 가랑비가 들건 장대비가 꽂건 가벼우며 짤막한 차림새로 비맞이를 합니다. 눈을 가만히 감고 빗방울을 온몸으로 받아들이다 보면 어느덧 온몸은 빗방울이 콕콕 건드려 주면서 비내음이 물씬 나요. 《우아한 계절》은 “놀라운 숲(Merveilleuse Nature)”이라는 이름으로 나왔습니다. 또는 “멋진 숲”으로 읽어도 돼요. 놀랍거나 멋진 숲이 철마다 어떻게 옷을 갈아입으면서 새로운 빛내음을 퍼뜨리는가 하는 이야기를 들려줍니다. “우아한 계절”이 아닙니다. 이런 ‘인문학자 같은 어른스런 이름’은 놀랍고 멋지게 우리 곁에서 반짝이는 숲을 이야기하기에는 걸맞지 않아요. 아이처럼 맨발로 풀밭을 달리면서 풀내음을 머금어요. 아이랑 맨손으로 나무를 타면서 나무바람을 쐬어요. 아이하고 바닷물에 뛰어들고 골짝물에 몸을 담그면서 온통 숲내음으로 우리를 달래 봐요. 홀가분히 찾아오는 모두한테 상냥한 숲입니다. 단출하게 찾아드는 누구나 조촐히 품어 주는 아름다운 숲이에요. ㅅㄴㄹ

.

#MerveilleuseNature #NathalieBereau #MichaelCailloux





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The Cat in the Hat (Paperback)
Dr. Seuss / HarperCollins Publishers / 2017년 3월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 325


《the Cat in the Hat》

 Dr. Seuss

 Random House

 1957.



  노는 어린이는 그저 놉니다. 놀면서 틀을 세우지 않습니다. 오늘은 어제랑 다르게 놀고, 낮에는 아침하고 다르게 놀아요. 뭔 놀이를 이랬다저랬다 하느냐고 퉁을 놓는다면 오로지 틀에 박힌 눈길입니다. 놀이란 홀가분한 길이에요. 놀이란 ‘틀을 놓는’ 몸짓이에요. 어떠한 틀도 받아들이지 않기에 놀 수 있어요. 아무런 틀이 없이 모든 신바람을 넉넉히 맞아들이니까 놀이라는 이름입니다. 《the Cat in the Hat》을 펴면, 비오는 날 바깥을 내다보며 ‘놀고 싶은데 비가 와서 못 놀잖아?’ 하고 툴툴대는 두 아이가 나옵니다. 이윽고 ‘갓을 쓴 고양이가 두 다리로 척척 걸어’ 두 아이한테 찾아오지요. 갓을 쓴 고양이는 거리낌없이 놀이판을 펴고, 스스럼없이 놀이마당을 이룹니다. 놀면서 아무것도 안 쳐다봐요. 신나는지 안 신나는지만 생각합니다. 두 아이는 갓을 쓴 고양이가 ‘노는 짓’이 영 못마땅합니다. “왜 저러는데?” 하는 얼굴이고, ‘어머니한테 꾸지람 들을까 걱정’을 합니다. 그래요. 비오는 날 옷도 몸도 옴팡 적시며 놀면 되지 않나요? 꾸지람 걱정을 벌써부터 한다면, 아이는 아이다움을 잃은 셈이에요. 눈치를 보면 놀이가 아닌 굴레입니다. ㅅㄴㄹ

.

 #DrSeuss #theCatintheHat #Seuss 





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
뿌리 과학 친구들 2
히라야마 가즈코 글 그림, 햇살과나무꾼 옮김 / 베틀북 / 2003년 3월
평점 :
장바구니담기


숲노래 그림책

그림책시렁 336


《뿌리》

 히라야마 가즈코

 햇살과나무꾼 옮김

 베틀북

 2003.3.25.



  아이는 어른에 대면 손이 작습니다. 저는 어른인 몸이라지만 손이 좀 작습니다. 저보다 키가 작은 곁님하고 손크기가 비슷한데, 우리 집 아이들이 열 몇 살쯤만 되어도 저보다 손이 훨씬 크겠네 싶습니다. 저는 손이 작고 발도 작으며 키도 고만고만하지만 등짐은 잘 나르고 오래 걸으며 맨발로 높은 봉우리를 척척 넘곤 합니다. “크지도 않은 사람이 힘은 꽤 쓰네?” 하고 묻는 분이 많은데, “아, 그대는 허벅지가 꽤 굵잖아.” 하고 덧붙이더군요. 스스로 거울 볼 일이 없다 보니 허벅지가 남보다 굵은 줄 알지도 못했는데, 어쩌면 허벅지힘으로 자전거를 달리고 집안일을 하고 걸어다니며 사전까지 쓰는구나 싶어요. 《뿌리》는 그야말로 뿌리를 오롯이 담아냅니다. 새가 심은 어린나무를 곧잘 옮겨심는데, 어린나무는 아직 뿌리가 작고 얕습니다. 어른나무가 되면 줄기마냥 굵고 긴 뿌리가 됩니다. ‘뿌리깊은 나무’란 ‘철든 나무’예요. 푸나무가 뿌리를 뻗는다고 할 적에는, 푸나무가 삶을 새롭게 배우며 맞아들인다는 뜻이겠지요. 풀뿌리를 바라보며 풀뿌리가 짓는 사랑을 떠올립니다. 나무뿌리를 마주보며 나무뿌리가 들려주는 살림을 그립니다. ㅅㄴㄹ

.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo