국내의 SF독자들은 같은 마이너 장르인 추리 소설독자들에 비해 더 열악한 상황에 놓여있다는 사실은 SF독자들이라면 누구나 공감하실 부분들입니다.추리 소설들의 경우 2000년대들어 꾸준히 좋은 작품들이 다수 나오고 있어 이젠 비 주류라고 부르기도 뭐할 정도가 되었지만 SF소설들은 잊을만 하면 한 두권씩 나오기 때문에 현재 구할수 있는 책들을 다 읽은 독자들은 예전에 절판된 책들을 찾아 헌책방이나 책거래 사이트를 전전하지 않으면 안되기 때문이지요.

그런데 이 보다 더 안타까운 것은 SF독자들은 SF소설들이라고 인정한(혹은 이게 과연 SF일까 하는 작품들도 포함) 책들이 SF소설로 분류되지 않아서 이를 모르고 지나가다 절판되는 경우도 있다는 사실입니다.
뭐 SF소설이야 “이게 바로 SF다”라는 정의가 없는 관계로 (어는분이 말했던가요.작가가 SF소설이라고 하면 바로 그게 SF소설이다라고 정의하신 것을 얼핏 들은 기억이 나네요)
,또한 워낙 서브 장르가 많고 주로 판타지나 호러와 겹쳐지는 부분이 많아선지 책 분류에서 타 장르로 분류되는 경우가 종종 있는 편입니다만,워낙 척박한 국내 SF소설계 풍토에서 이런 잘못된 분류로 독자들이 책을 보지 못한다면 정말 안타깝기 그지 없지요.

그럼 그런 사례를 알아보겠습니다.
1.침묵의 행성 밖에서- C. S. 루이스
알라딘 책소개에 본서는 ‘C. S. 루이스의 <침묵의 행성 밖에서>,<페렐란드라>,<그 가공할 힘>을 '우주 3부작'이라고 부르는데, 이 책들은 일반적으로 (공상)과학 소설SF로 분류된다. 그러나 과학이나 기술에 관해 그다지 비중을 두지 않으므로 엄격히 말하면 과학 소설이라기 보다는 ‘공간 여행 판타지’라고 할 수 있다.’라고 나옵니다. 일반적으로 (공상)과학 소설 SF로 분류된다라고 썼음에도 알라딘에서는 관련 주제 분류에서 이 책을
국내도서 > 종교/역학 > 기독교(개신교) > 기독교에세이/문학로 해 놓았습니다.
SF독자들은 이 책을 절판될때까지 찾지 못할수 있습니다.





2. 퍼디도 스트리트 정거장 - 차이나 미에빌

알라딘 책소개에 본서는 영국환상문학상, 아서 C. 클라크 상 수상작이다라고 나옵니다.이책은 영국환상문학상을 수상한 판타지 소설임과 동시에 아서 C. 클라크 상을 수상한 과학 소설 이기도 하다는 뜻이지요.아시다시피 아서 C. 클라크은 과학 소설계의 빅 3중 한분으로 영국에서 발행된 SF소설에 주는 상이 바로 아서 C. 클라크 상입니다.근데 이렇게 소개를 했음에도 알라딘 책 분류에서는
국내도서 > 문학 > 외국소설
국내도서 > 문학 > 세계문학 > 영국문학
국내도서 > 문학 > 본격 장르소설 > 팬터지/환상문학 > 외국팬터지소설
로 되어있습니다.




3. 인터 월드 - 떠도는 우주기지의 전사들/닐 게이먼, 마이클 리브스
알라딘 책소개에 본서는 ‘뉴베리상 수상작가 닐 게이먼과 에미상 수상작가 마이클 리브스의 판타지 소설. 두 작가는 우주의 미아 조이가 수많은 '자신'과의 만남 속에서 전사로서 성장해 나가는 우주 모험을 통해 '우주' 공간을 인간 내면으로 환치시키며, 세계와 나, 안과 밖의 경계가 구분되지 않는 뫼비우스의 띠와 같은 판타지 세계를 창조해 냈다’라고 되어있네요.
이책은 평행 세계를 다루고 있습니다만 판타지와 sf의 경계가 모호한 소설이라고 할수있습니다.우주와 과학과 마법이 난무하니까요.그래선이 알라딘에서도
국내도서 > 문학 > 외국소설
국내도서 > 문학 > 세계문학 > 영국문학
국내도서 > 청소년 > 청소년 문학
라고 분류해 놓았네요.sf로 분류해도 크게 무방하지 않을까요.

4.다리/이언 뱅크스
알라딘 책소개에 본서는 ‘<말벌 공장>, <플레바스를 생각하라>에 이어 세 번째로 국내에 소개되는 이언 뱅크스의 소설. 이언 뱅크스의 대표작 가운데 하나이자 작가 자신이 가장 아끼는 작품으로, 끝 모를 상상력과 중층적 구조, 정교한 구성, 그리고 삶에 대한 깊이 있는 통찰이 돋보이는 소설이다라고 쓰여있네요.
뱅크스는 일반 주류 소설은 '이언 뱅크스'라는 이름으로, SF 소설은 '이언 M. 뱅크스'라는 이름으로 발표하는 것으로 유명한데, <다리>는 '이언 뱅크스'라는 이름으로 발표한 이른바 주류 소설에 속한다. 하지만 현실과 환상의 경계를 흐리는 중층적 구조와 신화적 요소, SF적 상상력으로 장르 구분 자체가 무색한 작품이다.’라고 소개되고 있네요.
읽어보진 않았지만 일종의 평행세계를 그린 작품이라고 해석한다면 sf라고 해도 크게 무장하지 않을까 생각됩니다.
알라딘에선 요렇게 분류했네요.
-국내도서 > 문학 > 외국소설
-국내도서 > 문학 > 세계문학 > 영국문학

5.아일랜드-올더스 헉슬리
알라딘 책소개에 본서는 ‘<멋진 신세계>를 통해 과학이 인류를 지배하는 디스토피아적 미래관을 보여 준 올더스 헉슬리의 마지막 작품으로, 유토피아의 이미지를 그려냈다. 반세기 가까이 문학을 통해 세상과 소통했던 작가의 세계관과 미래관, 사상이 담겨 있다. 국내 최초 정식 완역본.’이라고 소개되고 있습니다.
아마도 이책은 1992년도에 고려원에서 나온 금지된 섬의 재간본 같네요.예전 sf소설들은
분류한 데서도 알수 있듯이 이 책은 sf 소설(유토피아/디스토피아계열)로 분류되서 소개됬는데 알라딘에선 sf로 분류하지 않고 있습니다.
알라딘에선 요렇게 분류했네요.
-국내도서 > 문학 > 외국소설
-국내도서 > 문학 > 세계문학 > 영국문학


6.유대인 경찰 연합/마이클 셰이본
알라딘 책소개에 본서는 ‘퓰리처상 수상작가 마이클 셰이본의 장편소설. 이 작품은 미국의 프랭클린 루즈벨트 대통령이 제2차 세계대전 중에 했던 말이 '실제로 성사됐다면'이라는 가정 아래 쓰여진 가상소설이다. 이 작품으로 마이클 셰이본은 휴고상과 네뷸러상을 수상하였다.’라고 설명되어 있네요.
근데 휴고상과 네뷸러상은 대표적인 sf상인데 이런 책을 수상한 작품을 알라딘에서 sf소설로 분류하지 않고 있군요.도대체 이유가 뭘까요?
알라딘에선 요렇게 분류했네요.
-국내도서 > 문학 > 외국소설
-국내도서 > 문학 > 세계문학 > 미국문학




7. 조지의 우주를 여는 비밀 열쇠/ 루시 호킹, 스티븐 호킹
본서는 유명한 과학자인 스티븐 호킹과 딸인 루시 호킹이 어린이를 위해서 쓴 아동용 과학 소설이다.
알라딘 책소개에도 ‘…<조지의 우주를 여는 비밀 열쇠>는 그에 버금가는 가치를 지닌 어린이를 위한 새로운 형식의 우주물리학 수업이며 아이들은 물론 성인들까지 우주과학의 세계로 이끄는 온가족을 위한 과학소설이다.’라고 소개하고 있다.
이렇게 스스로 소개하고 있음에도 알라딘에서는 이책을 요렇게 분류하고 있다.
-국내도서 > 어린이 > _연령별 분류 > 초등 5,6학년 > 외국동화
-국내도서 > 어린이 > 어린이학습 > 어린이 과학/자연환경 > 지구와 우주의 신비 > 우주
-국내도서 > 어린이 > _외국동화 > 창작동화
왜 sf소설혹은 과학 소설이라고 분류하지 않고 있는걸까????

이글을 쓴것은 한 몇 달전이 되어서 현재의 알라딘 분류 방식과는 좀 다르군요.하지만 그래도 여전히 sf소설로는 분류가 안되어 있는것 같군요.
역시 알라딘에서도 잘 팔리지 않는 SF소설은 비주류.. ㅜ.ㅜ

by caspi 





댓글(9) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
무해한모리군 2009-08-31 12:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오호 심각하군요 ㅎㅎ

2009-08-31 15:44   URL
비밀 댓글입니다.

2009-08-31 16:40   URL
비밀 댓글입니다.

랄라 2009-08-31 23:47   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
개인적인 의견이지만, <조지의 우주를 여는 비밀열쇠> 빼고 다 봤는데, 닐게이먼을 싫어함에도 불구하고 인터월드 빼놓고는 다 재미가 별로 없습니다. ㅡ ㅡ;

카스피 2009-09-01 09:06   좋아요 0 | URL
랄라님 저도 인터월드 읽었는데 재미있더군요^^
근데 퍼디도 스트리트 정거장은 어떠셨어요? 재미있다는 분도 계시던데요.

랄라 2009-09-01 12:43   좋아요 0 | 수정 | 삭제 | URL
<아누비스의 문>을 재밌게봐서 같은 번역자시길래 재밌을줄 알았건만! 번역과 작품은 별개라고 생각이 되요.재미가 별로 없더군요.아무래도 SF 팬이다보니 판타지쪽은 ㅡㅜ

카스피 2009-09-01 16:50   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
음 그렇군요^^

과학소설 2009-09-01 17:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
카스피님이 잘 정리해주셨네요. 숨어있는 SF 찾기!

카스피 2009-09-01 18:58   좋아요 0 | URL
ㅎㅎ 별말씀을요^^
 

요즘 장르 소설을 보면 책속의 책이 나오는 것도 하나의 흐름인 것 같습니다.책속의 책이 뭐냐면 어떤 작가의 책내용을 그대로 쓰면서 살짝 변주를 주어서 새로운 책을 만들어 내놓은 것으로 제 나름대로 붙인 이름입니다.

뭐 평역이라고 번역자가 중간중간에 번역자의 의견을 삽입하는 형식의 번역을 하는 경우도 있고(예를 들면 이문열 삼국지),고전의 경우 원작의 아쉬움을 달래기 위해 후대에 원작의 뒷부분을 독자들이 원하는 방향으로 고쳐쓰는 경우(예를 들면 후 삼국지)도 있었지만,이것은 기존의 유명한 책의 플롯을 그대로 유지하면서도 작가가 원작에는 없는 새로운 것(예를 들면 추리나 좀비등)을 집어 넣어 새로운 작품을 만드는 것이죠.
사실 어찌보면 이런 작품은 누구나 다 아는 뛰어난 원작에 편승하여 판매를 올리려고 하는 아주 얄팍한 시도라고도 할 수 있습니다.따라서 이런 비난을 피하기 위해서 작가는 원작을 충분히 연구한 후 자신이 쓸 내용을 아주 적절하게 삽입하여 마치 처음부터 한 작품인양 내놓는데 원작이 워낙 유명한 문학 작품들이다보니 독자들에게 차별화를 주기 위해 추리적 요소나 sf적 요소를 주고 있습니다.

근데 다른 작가의 책 내용을 그대로 베껴쓰는것에 대해 저작권 문제는 없는지 궁금하더군요.
르블랑이 코난 도일의 허락을 받지 않고 멋대로 자신의 작품속에서 뤼팡과 홈즈를 대결시켜서 도일이 노발 대발한 적이 있으니까요.특히 요즘같이 지적 저작권이 강화되는 추세에서 이런 책들이 나오다니 참 의아롭더군요.
제가 알기로 번역에 관해서는 작가 사후 50년인지 80년인지 아무튼 그 이후로는 저작권료가 소멸된다고 알고 있었는데 어찌보면 일종의 도용이라고 할수 있는 이런 부분은 어떻게 처리되는지 궁금해 집니다.작가들도 이런 문제를 생각했는지 아무튼 죽은지 꽤 오래된 분들의 작품만을 카피해서 쓰셨더군요.

제가 지금까지 본 것은 대략 4권 정도군요.

1.제인 에어 납치사건-원작 제인 에어
 
악당 하데스는 디킨스의 소설 '마틴 처즐윗'의 원본을 훔쳐낸 뒤, 그 안에서 등장인물 하나를 끌어내 살해한다.(그순간 캐릭터는 소설에서 '삭제'된다.) 그의 다음 목표물은 많은 이들이 아끼고 사랑하는 <제인 에어>. 이야기를 엉망진창으로 만들기 위해 '제인 에어'를 납치하려는 하데스를 주인공 서즈데이가 막아야 하는데…
뭐 이책의 경우에는 제인 에어의 일부 구절을 인용한 정도에 불과하네요.

2.홍루몽 살인사건-원작 홍루몽
 
홍루몽 살인사건은 중국 4대 기서의 하나인 <홍루몽>의 세계를 무대로 한 추리소설로 일본 「본격 미스터리 베스트 10」 선정 '올해의 작가' 아시베 다쿠가 10년간의 기획과 3년 여의 집필 기간을 통해 완성한 작품으로 아시베 다쿠는 고전 원작의 얼개와 각 인물의 개성을 고스란히 살린 채 사건과 인물 관계를 추리 기법을 통해 새롭게 해석해 냈습니다.
이 작품은 주인공 가보옥의 누이가 황후로 책봉된 후 친정인 영국부로 오는 장면부터 시작되는데 기존 홍루몽의 내용과 인물묘사가 그대로 묘사되면서도 살인 사건이 절묘하게 어울어진 작품입니다.

3.오만과 편견,좀비-오만과 편견
 
『오만과 편견』의 플롯을 유지하면서 그 안에 원인을 알 수 없는 역병의 발생으로 죽은 자들이 살아 돌아온다는 상황을 가미하여 원작의 내용을 변주하는 이 작품은, 한때 함께 무도회를 즐기고 정답게 이야기를 나누던 이웃들이 좀비가 되어 인간사회를 위협한다는 가정에서 출발하는데 명랑하고 활발한 엘리자베스는 이상적인 러브스토리의 주인공에서 동양 무술까지 마스터한 실력자로 무장해 시원한 발차기와 화려한 검술을 보이며 생존의 위협 앞에서 역동적인 모습으로 거듭난다고 하는군요.

4.소세키 선생의 사건일지-나는 고양이로서이다.
 
『소세키 선생의 사건일지』 일본의 대문호 나쓰메 소세키의 『나는 고양이로소이다』를 재해석한 작품으로 작품에 등장하는 여섯 개의 사건도 『나는 고양이로소이다』에 등장하는 에피소드를 바탕으로 하고 있으며 등장인물 역시 동일하다. 단지 화자인 고양이가 서생 ‘나’로 바뀌었을 뿐이라고 하네요.

오만과 편견,좀비 및 소세키 선생의 사건일지는 아직 읽지 않았지만 무척 재미있을 것 같은 작품입니다.
기존에 나온 이런 작품들이 이미 본국에선 상당히 좋은 평가를 받고 있다고 하니 앞으로도 이런 작품들이 자주 나올 것 같다는 생각이 드는군요.

by caspi


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
펠릭스 2009-08-25 20:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
그렇군요, 책속에 책, 혹기심이 확드네요. 예전에 그런 생각을 했지요.
기존의 책의 끝후로 제가 써보는 것,,,쉽지 않겠죠?(습작으로)

카스피 2009-08-26 09:40   좋아요 0 | URL
예전에는 바람과 사라지다나 오페라의 유령등을 다른 작가가 속편 형식으로 출간했다면 지금은 원작을 그대로 쓰면서 그 안에 새로운 것을 시도(추리적 요소나 sf적요소)하는 것이 특색인것 같아요^^
 

[문지문화원 사이] 의 가을 아카데미 수강신청이 시작되었습니다. 9월 17일부터 개강 예정입니다.

이번 가을 아카데미에서는 두 개의 SF강좌가 개설됩니다.
▶ 사회문학으로서의 과학소설 - SF와 마이너리티
강사: 정소연 / 기간: 09년 9월 17일부터 9회 / 시간: 매주 목요일 19:00~21:00

▶ SF와 판타지를 만들기 위해 이방인이 되는 길
강사: 김창규 / 기간: 09년 9월 18일부터 10회 / 시간: 매주 금요일 19:00~21:30

자세한 사항은 문지문화원 사이 홈페이지에서 확인하실 수 있습니다.www.saii.or.kr

혹 sf소설에 흥미가 계신분은 한번 수강할 가치는 있다고 여겨지네요^^

by caspi


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
펠릭스 2009-08-21 23:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
SF를 수강한다는 말이 부조리하게 느껴지는 것은 무얼까요?

카스피 2009-08-22 15:31   좋아요 0 | URL
펠레스님,무슨 뜻이신지 ^^;;;;;;

우주에먼쥐 2009-08-26 22:58   좋아요 0 | URL
아무래도 국내 내에서의 비젼을 말씀 하신 듯..
아니면 그냥 이벤트 적인 느낌이 들어 실용성이 떨어 진다거나 해서요..
곰곰히 생각해 보니 왠지 부조리하게 느껴 지네요.
 

<은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서>의 작가 더글러스 애덤스의 작품으로, SF, 유령이야기, 추리를 유쾌하고 코믹하게 결합시킨 더크 잰틀리의 성스로운 탐정사무소가 이덴슬리벨이라는 출판사에서 나왔읍니다.생소한 출판산데 2004년부터 약 20권을 출판한 곳이군요.
근데 이책의 원제가 Dirk Gently's Holistic Detective Agency인데 Holistic가 성스러운이란 뜻인가요? 설마 holy와 헛갈린건 아니겠죠......

좋은 책을 번역하면서 독자와 제일 처음 만나는 제목이 이래서야 번역이 좀 의심스러우지는군요^^;;;;

by caspi

댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
보석 2009-08-12 10:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
헉; 전 원제를 몰랐는데...카스피님 글을 보니 저도 걱정됩니다.

카스피 2009-08-12 12:05   좋아요 0 | URL
뭐 저도 애덤스의 작품이라 호감이 가는데 제목부터 번역이 좀 의심스러우니 불안하기는 하지만 국내의 sf소설들이 번역이 부실하기는 예전부터 그랬던 상황이라 원서를 읽을 실력이 안되면 그냥 봐야 겠지요 ㅜ.ㅜ

보석 2009-08-12 16:10   좋아요 0 | URL
카스피님, 일단 영어 공부를..ㅎㅎㅎ
 

드디어 행책의 17번째 책인 이계의 집이 나왔네요.

저는 윌리엄 호프 호지슨의 작품은 그의 대표작인 오컬트 탐정 유령 사냥꾼 카낙키가 먼저 나올줄 알았는데 의외로 이계의 집이 국내에서 제일 먼저 첫선을 보이네요.왜냐하면 호지슨은 유령 사냥꾼 카낙키 시리즈로 명성을 얻었지만 이 책을 포함한 borderland 3부작등 장편은 크게 인기를 얻지 못했기 때문이지요.
근데 이책안에 유령 사냥꾼 카낙키 단편이 하나 들어있어 뜻밖이었습니다.아마 국내에선 처음 번역되는 카낙키 단편이 되겠네요.혹 다른 출판사에서 카나키 단편집을 내주었으면 좋겠습니다.
이계의 집으 호지슨의 borderland (경계지,변방이라는 뜻이죠) 3부작중 두번째 작품에 해당하는 작품으로 알고 있습니다.이 3부작은 아래와 같이 3편이죠.
1 The Boats of the Glen Carrig 1907 - 호지슨의 처녀 장편

2 The House on the Borderland 1908  

3 The Ghost Pirates 1909

알라딘 책소개에도 나왔듯이 호지슨은 sf작가라기 보다는 호러작가및 해양작가로 분류되는 분으로 이 이계의 집도 위에서 언급한 borderland 3부작중 가장 sf에 근접한 작품이라고 할수 있는데 아마 작가도 sf소설을 쓴다는 자각보다는 호러소설을 썼다고 보는것이 맞을거라는 생각이 드네요.(뭐 추천글을 보면 요 생각이 맞을듯 싶네요^^;;;)

차라리 책 해설란에 있듯이 이 책보다는 100만년후의 인간의 미래를 썼다는 나이트랜드를 번역했으면 어떻을까 하는 마음입니다.

<나이트 랜드>

이계의 집은 비록 연관성은 없지만 borderland 3부작중 2번째 작품이니 혹 폴 앤더슨의 타임 패트롤 3부작이나 귀족탐정 다이시경 시리즈처럼 3부작을 기대해 볼수 있지만 이 작품은 그럴 가망성이 없을 듯 싶으니 괜한 기대를 해서는 안될 것 같군요.
그나저나 나이트랜드는 약 20만자에 달하는 장편이라니 과연 몇페이지나 될는지 무척 궁금해지네요.

by caspi


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
후애(厚愛) 2009-08-11 06:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
sf소설을 많이 좋아하시는군요.
저도 한번 sf소설을 읽어봐야겠어요.^^
재미있을 것 같아요.
재미있는 sf소설 책 추천 부탁해요! ^_^

카스피 2009-08-11 17:09   좋아요 0 | URL
후애님,행복한 책읽기 sf총서를 읽어보세요.코난 도일부터 시작해서 재미있는 책들이 많답니다.^^