여자, 전화
일디코 폰 퀴르티 지음, 박의춘 옮김 / 북하우스 / 2002년 3월
평점 :
절판


여자, 전화. 이 책의 제목인데, 원제와는 조금 다르다.(원제는 밤+할인요금 또는 티켓,과 비슷) 그런데 이 제목이 어쩐지 더 잘맞는것 같다. 내 생각엔. ^^독일판 브리짓존스라고, 독신여성들의 그런 이야기들(다이어트 문제로 고생을 하고, 남자때문에 고생을 하는 그러다가 결국은 풀리는)은 비슷하다. 이 이야기에서 정말 중요한 요소는 '전화'이다. 주인공 코라휩시는 언제나 자신의 남자친구 다니엘의 전화를 기다린다.(전화를 먼저 하지 않는다. 코라도 역시 우리나라 독신여성들처럼 먼저 전화하면 자존심 상하고, 할일없는 여자라고 상대방이 생각할까봐) 그러다가 결국은 오해가 풀리고, 코라는 다니엘에게 전화를 건다. 결국 재미있었다. ^-^ 사실은 조금 허무하기도 하다 -_-하지만, 만약 퀴르티의 소설이 또 나온다면 즉시 구입을 하게 될것 같다,


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners (3판) - Paperback
Harper Collins 편집부 엮음 / Harper Collins / 2001년 1월
평점 :
절판


저는 사실, 영어의 고수도 아니고, 영어사전에 대해서도 그리 잘 알지도 못합니다. 하지만 단순히 뜻만 나열되어있는 다른사전들과는 다릅니다. 이 콜린스 코빌드사전은요. 얼마전에도 맥밀런 영영사전을 구입했는데요, 그 사전이 나온후 이 사전에 대한 평반이 조금씩 떨어지는 느낌이 드는것 같습니다,

사실 사전의 '겉'질은 안좋긴 안좋습니다, 예! ^_^;;; 맥밀런이나 기타 다른 사전들과는 다르게, 종이의 질감도 좋지 안구요, 하지만! 내용을 비교해보시면 아실겁니다. (사실 초보자에게 조금 권하고 싶어요, 다른 사전들보다는 내용풀이에 더 쉬운 단어를 많이 찾아볼수 있거든요. -_-;; )뭐.. 어쨌든, '이것은 이것이다'라고만 단순히 뜻풀이만 되어있는 사전은 아니란게 저의 의견이에요. (예를 들어서 1pound는 0.454kg이라는것, 그런것까지 자세히 나와있습니다 -.-)

그럼 신중을 가해서 선택하시길..♥ 영어사전은 결코 공부 용이 아니고 참고용이라고 저는 생각합니다 ^.^ '겉'질은 그리 중요하지 않다고 생각합니다♥ 물론 하퍼 콜린스 출판사에서 '겉'질도 조금 더 생각해 본다면 이야기가 달라집니다 (웃음.=D)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Paperback, 미국판) - Harry Potter Series, Book 1 Harry Potter 미국판-페이퍼백 1
조앤 K. 롤링 지음 / Scholastic / 1999년 10월
평점 :
장바구니담기


저는 페이퍼백으로 샀는데요, 그리 나쁘지는 않습니다 ^-^;; 사실, 예~전에 교보문고에서 여러 원서들 구경하다가 처음 미국의 페이퍼백이란것을 보고서,(그떄는 페이퍼백이 뭔지도, 하드커버가 뭔지도 몰랐다니깐요..) '이럴수가 미국사람들이 책을 이따위로 만들다니..' 그 갱지같은 종이보고서 놀랐죠. 하지만 생각해보면 페이퍼백이 있음으로 해서 똑같은 내용을 훨신 싸게 볼수 있다는.. ^-^;;;(솔직히 하드커버 엄청 비싸자나요.. 종이 두꺼운것만 빼면 좋은것도 별로..) 그리고 가지고 다니면서 보기에 딱 좋습니다.

아, 그리고 내용이 쉽지 않다는 분들이 많은데요, 한 중학교 3학년 교과서를 무리없이 읽는 정도라면 그리 어렵지 않을것 같아요. 역시 외국소설은 원서로 읽는게 그 느낌이 그대로 전해지더라구요.. ^_^ 사실 번역본이 편하고 그리 나쁘지는 않지만 우리말로 옮긴 느낌이란.. 그런게 이짜나요.. ^^

앗차 그리고 Scholastic에서 나온걸 권합니다 (미국판이에요) Bloomsbury에서 나온건 영국판입니다.. 같은 영어라서 상관은 없지만 미국영어에 익숙하신 분들이라면..단어가 사실 몇개 다르긴 다르거든요 ㅜ_ㅜ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오만과 편견 범우비평판세계문학선 13
제인 오스틴 지음, 오화섭 옮김 / 범우사 / 1998년 11월
평점 :
구판절판


이 책을 알게 된것은 '브리짓 존스의 일기'를 통해서이다. 사실 그 책을 읽기전까지 이런 제목을 가진 책이 있다는것 조차도 몰랐다. (나는 그저 만화책만 읽어댔으니까.. 아니 상식이 없던거였나..) '아니 대체 제목이 거창한 이 책이 뭐길래 그렇게 난리들인가' 해서, 읽기 시작했다. 한마디로 말해서 Darcy씨의 오만으로 시작된 의 편견은 잘될수도 있는 그들의 관계를 악화시키는 그런 이야기이다. 정말 이 소설은 등장인문들의 심리묘사가 압권이다. 특이한 소재나 특별한 사건은 절대 없고, 물론 정열적인 로맨스 소설도 아니다. 두 남녀 주인공은 갈등을 하다가 결국 어떤 결과를 맞이하게 된다. 난 아무래도 이 책을 몇번이고 다시 읽어봐야 할것 같다. 거대하고 특별한 사건들로만 도배되어진 요즘 소설들을 읽다 이런 스타일의 고전을 읽으니 조금 새로운 느낌도 들었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
반짝반짝 빛나는
에쿠니 가오리 지음, 김난주 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2002년 2월
평점 :
장바구니담기


'우와 이런 생각을 할수도 있구나' 이 책을 읽으면서 내가 했던 생각.. 참 기발하다는 생각이 들었다(아니 이걸 기발하다고 표현하는게 맞는건가.. -_-)알콜중독자(사실 그리 중독자도 아니다)아내와 게이남편. 그들은 어쩔수 없는 사정때문에 결혼한것이 아니다. 그들이 좋아서 결혼한거다. 남편에게는 또 애인(물론 남자)이 있다. 아내는 별로 질투하지 않는다. 약간은 평범한듯 하면서도 안평범한 이런사랑들.. 자칫 지루할수도 있는 사랑이란 내용이 전혀 지루하지가 않다..휘유!! 도저히 글로는 그 읽을때의 그 투명한(?)느낌을 어떻게 전할수가 없다. 하긴 이서평은 객관적인것이 아니고 전적으로 나의 주관적인 생각이니까 다른분들은 이 책에 대해서 어떻게 느껴질지 잘 모르겠다 ^-^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo