한 줄도 너무 길다 - 하이쿠 시 모음집
류시화 옮겨엮음 / 이레 / 2000년 3월
평점 :
절판


문뜩 서정홍의 '시인이란'이라는 시가 떠오르네요.

시인이란
쉬운 걸
어렵게 쓰는 사람이 아니라
어려운 걸
쉽게 쓰는 사람이다.

하이쿠는 단 3줄만으로 깊은 울림을 주는 시입니다. 삶에 지치신 분들, 한번 하이쿠에 빠져보시는게 어떨련지.바쇼와 잇사, 시키의 담백한 시를 느껴보실 수 있을겁니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
산시로
나쓰메 소세키 지음, 최재철 옮김 / 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE) / 2005년 3월
평점 :
장바구니담기


나쓰메 소세키의 작품인 만큼 주위 묘사와 캐릭터의 움직임이 아주 세세해서 좋았지만 호칭이라던지 번역이 오락가락한 것이 단점입니다.
그리고 주제가 '청춘'뿐만아니라 근대 일본의 정세도 포함되어 있기에 이 작품을 단순한 로멘스라고 생각하시는 분들께는 추천해드리지 않습니다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도련님 문예출판사 세계문학 (문예 세계문학선) 31
나쓰메 소세키 지음, 오유리 옮김 / 문예출판사 / 2006년 1월
평점 :
장바구니담기


세상일에 지친 사람들을 위한 나쓰메 소세키의 강렬한 문체를 느낄 수 있는 대표적인 작품으로, 작중 '도련님'은 세상을 착하게 살아가는 사람을 뜻하는 말로 나옵니다.
'정의롭게 살자!'라는 신념을 가지고 살아가는 '나(도련님)'의 행동과 직설적인 말들은 통쾌하면서도 교훈이 느껴집니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
워 호스
마이클 모퍼고 지음, 김민석 옮김 / 풀빛 / 2011년 12월
평점 :
절판


'말'과 '전쟁'이라는 소재는 훌륭했지만 스토리 전개나 서술면에서는 좀 불친절합니다. 더욱이 나오는 캐릭터들의 행동들과 전쟁에 대한 묘사도 출중하지 않습니다. 자료 조사나 서술에 세세한 관심을 썼었더라면 더 나았을텐데, 아쉽네요. (영화로 보는 것을 추천합니다!)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
ヴァイオレット エヴァ-ガ-デン クリアファイル vol.2
京都アニメ-ション / 2018년 3월
평점 :
품절


추천합니다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo